Transfer in the acquisition of idiomatic expressions in French as a Foreign Language

Luz Dary Cáceres Guerrero

Universidad Industrial de Santander

Introduction: this investigation examines to what extent non-native students use the knowledge of their first language (L1) to understand and produce idiomatic expressions in the second language (L2).

Methodology: twenty six Colombian students of French (Level B2) and twenty six Hispanic students living in Toulouse (level C1) took part in this study. Thirty idiomatic expressions classified in three categories were evaluated: a) similar in form and meaning to an equivalent ex-pression in Spanish, b) similar to an equivalent expression in Spanish, c) different from an equivalent expression in Spanish. Four tests were made: two production tests, a reception test and a comprehension test.

Results: to test the linguistic transfer hypothesis that identical expressions are easy to understand and pro-
duce, while the different expressions present more difficulties in both skills (com-prehension and production), the category of similar expressions would thus nuance the transfer hypothesis, and that, particularly in terms of semantic opacity, frequency, structure and lexicon.

Conclusion: the didactic approach in French as Foreign Language (FFL) must start from what the students know so that as part of their process of L2 acquisition, they address the particularities and differences
between L1 and L2.

Keywords: adquisición, expresiones idiomáticas, francés como lengua extranjera, transferencia lingüística
Published
2017-07-05
Downloads

How to Cite

Cáceres Guerrero, L. D. (2017). Transfer in the acquisition of idiomatic expressions in French as a Foreign Language. Rastros Rostros, 19(35). https://doi.org/10.16925/2382-4921.2017.35.06
Metrics
File downloads
469
Jul 2017Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20269
|
https://plu.mx/plum/a/?doi=10.16925/2382-4921.2017.35.06