[1]
B. Lechowska and E. M. Uribe Salamanca, ““Nic dwa razy,” “nada dos veces,” ‘nothing twice’: An analysis of the translation of the poetry of Wisława Szymborska”, Rastros rostros, vol. 18, no. 32, Apr. 2016, doi: 10.16925/ra.v18i32.1425.